hd128
Phượt thủ
Ý tôi là dịch hẳn ra tiếng Việt và dùng chữ Quốc ngữ hiện nay cơ. Để mọi người cùng hiểu. Sao lại không làm vậy nhỉ. Thiển học như tôi chỉ cảm nhận nên không dám dịch. Nhưng còn nhiều bậc túc Nho thừa sức Việt hóa nó thật hàm xúc. Hoặc làm luôn câu đối Tiếng Việt đi, thể hiện được cái nghĩa, các hồn, cái khí phách người Việt mà dân ta ai cũng đọc được cả. Một số đền, chùa cũng đã làm vậy rồi. Chỉ những nơi trùng tu mới cần làm cho thật đúng nguyên bản thôi. Mới thì câu nệ làm gì. Vậy chả hơn là trang trí ư?