What's new

"Quán nác quê choa"

Mời các Bác về quê em một chập (lần) chò biết. Rồi các Bác lại nỏ (chả) bảo: "Đò nạ, quê thằng Last đẹp chưa nạ" (Thấy chưa, Quê Last đẹp chưa kìa).
 
Vào đây đọc công nhận hay nhỉ. Từ hồi đi học rồi đi làm ở HN chỉ thường xuyên nói chứ chưa được viết tiếng Nghệ khi nào cả. Từ nay phải vào đây viết mới được. Có bài thơ "Tiếng Nghệ" của Nguyễn Bùi Vợi, thích từ lâu lắm và thỉnh thoảng cũng lôi ra đọc. Tặng các bạn đồng hương

"Cái gầu thì bảo cái đài
Ra sân thì bảo ra ngoài cái cươi
Chộ tức là thấy mình ơi
Trụng là nhúng đấy đừng cười nghe em
Thích chi thì bảo là sèm
Nghe ai bảo đọi thì mang bát vào
Cá quả lại gọi cá tràu
Vo troốc là bảo gội đầu đấy em…
Nghe em giọng Bắc êm êm
Bà con hàng xóm đến xem chật nhà
Răng chưa sang nhởi nhà choa
Bà o đã nhốt con ga trong truồng
Em cười bối rối mà thương
Thương em một lại trăm đường thương quê
Gió Lào thổi rạc bờ tre
Chỉ nghe giọng nói đã nghe nhọc nhằn
Chắt từ đã sỏi đất cằn
Nên yêu thương mới sâu đằm đó em"

Hay là bữa nào anh em Nghệ Tĩnh trên www.phuot.com làm chuyến phượt Nghệ Tĩnh gì đó nhỉ. Em chỉ mới đi dọc đường 1 bằng ô tô chứ chưa khi nào đi xe máy theo cung này cả. Cũng có ý định đi nhưng vẫn chưa thực hiện được vì chưa tìm được đồng minh.

@ Anh Walkman ơi, bữa nào gặp nhau anh em ta thống nhất chỉ nói tiếng Nghệ thôi anh nhé!
 
Last edited:
Vô đây đọc công nhận hay hè. Từ hồi đi học rùi đi làm ở HN, chỉ thườg xuyên nói chứ chưa đc viết tiếng Nghệ khi mô cả. Từ ni fải vô đây viết mới đc. Có bài thơ "tiếng Nghệ" của Nguyễn Bùi Vợi, thích từ lâu lắm, và thỉnh thoảng cụg lôi ra đoọc. Tặng các bạn đồng hương.

Cái gầu thì bảo cái đài
Ra sân thì bảo ra ngoài cái cươi
Chộ tức là thấy mình ơi
Trụng là nhúng đấy đừng cười nghe em
Thích chi thì bảo là sèm
Nghe ai bảo đọi thì mang bát vào
Cá quả lại gọi cá tràu
Vo troốc là bảo gội đầu đấy em…
Nghe em giọng Bắc êm êm
Bà con hàng xóm đến xem chật nhà
Răng chưa sang nhởi nhà choa
Bà o đã nhốt con ga trong truồng
Em cười bối rối mà thương
Thương em một lại trăm đường thương quê
Gió Lào thổi rạc bờ tre
Chỉ nghe giọng nói đã nghe nhọc nhằn
Chắt từ đã sỏi đất cằn
Nên yêu thương mới sâu đằm đó em.

Hay là bựa mô anh em Nghệ tịnh trên phuot.com làm chuyến phượt Nghệ Tịnh chi đó hè. E chỉ mới đi dọc đg 1 bằng oto chứ chưa khi mô đi xe máy theo cug nớ cả. Cụng có ý định đi nhưng vẫn chưa thực hiện đc vì chưa tìm đc đồg minh.

@ Anh Walkman ơi, bựa mô gặp chắc anh em ta thống nhất chỉ nói tiếg Nghệ thôi anh hây.

Việc sử dụng từ ngữ trong topic này tớ đã được giải thích rất rõ, các bạn nên đọc kỹ và tự giác chấp hành nội quy diễn đàn.

Ở trên tớ đã sửa chính tả bài viết này và đây cũng là lần cuối, các bài viết từ nay về sau vẫn cố ý viết theo cách này sẽ được xử lý theo quy định chung của diễn đàn.
 
Thích cấy câu trên của bác rì là "chỉ có tiếng Việt nói theo giọng Nghệ" :)) -> chuẩn không cần chỉnh :D
@Anh em Nghệ bựa mô hẹn nhau mần bựa ọp lai nho nhỏ hè.Cà phê cà pháo chi đó cũng được.Hay như trà đá vỉa hè cũng ok :D
 
Hay là bữa nào anh em Nghệ Tĩnh trên www.phuot.com làm chuyến phượt Nghệ Tĩnh gì đó nhỉ. Em chỉ mới đi dọc đường 1 bằng ô tô chứ chưa khi nào đi xe máy theo cung này cả. Cũng có ý định đi nhưng vẫn chưa thực hiện được vì chưa tìm được đồng minh.

@ Anh Walkman ơi, bữa nào gặp nhau anh em ta thống nhất chỉ nói tiếng Nghệ thôi anh nhé!

Thế bình thường bác không dùng tiếng Nghệ à:D. Nhà em ở HN đến nay là 12 năm. Làm việc với mọi người đủ các tỉnh Bắc Nam Trung, Tây Tàu Ta..., nhà em vẫn chỉ dùng tiếng Nghệ thôi ạ. Chỉ có dùng các từ phổ thông, không dùng phương ngữ vì đỡ mất công giải thích.:D. Em thích sự phong phú trong tiếng Việt, hầu hết người Việt nam chỉ dùng 1 ngôn ngữ, nhưng mỗi vùng lại có 1 số khác biệt. Bản thân Nghệ Tĩnh cũng đã có sự khác nhau giữa Nghệ An và Hà tĩnh trong một số từ và một số phát âm.
For fun một tẹo: Em mới phát hiện ra một sự liên hệ giữa Nghệ ngữ, Anh ngữ và Pháp ngữ, hình như có cùng nguồn gốc, nhưng sau quá trình tiến hóa, nó đã thay đổi khá nhiều.
Ví dụ : Nỏ (không)= No :D (bị thay đổi về mặt phát âm:D)
Tê (kia) = there :D
Choa = moi (moa) hoặc toi (toa), (thay đổi về ngôi và phát âm:D)
Hôm trước còn thấy một số từ nữab nhưng bây giờ quên rồi. anh em góp thêm nhá.:D
 
Thôi, các cụ đã cấm thì anh em "quê choa" sử dụng hạn chế thôi. Các cụ đừng quá mà anh em cũng "nói cho người khác nghe' nữa, nghĩa là, nếu các bạn viết ngữ âm địa phương (trừ mô, tê, răng, rứa khá là đặc trưng mà ai ai cũng biết) thì xin thêm phần giải thích cho bà con gần xa hiểu (có thể trong đóng, mở ngoặc đơn). Nếu trích dẫn câu nói thì "nỏ có chi mô, cứ mần đi vì ta lách luật"
Cụ Nút đồ đang bệnh, cụ ốm quay ra ai lo cho. Cụ nhỉ???
Cảm ơn cụ!
 
Last edited:

Hỏi Phượt

Forum statistics

Threads
59,316
Bài viết
1,175,126
Members
192,041
Latest member
yyuten
Back
Top