Bác Chitto ơi!
Vì nhà em không phải ở Hà Nội, nên có biết đâu là hình của Hà Nội đâu . Thấy cái nào cũng na ná như nhau thì post lên thôi, mấy nị, những bức hình này của em không phải là từ 1 nguồn (internet nào đó) đâu bác ơi. vì những bức hình này là do em trực tiếp scan từ postcard đấy ạ. Có thể những nguồn mà bác biết cũng có những tấm postcard giống nhà em hoặc giả như được cung cấp bởi nhà em không biết chừng.... hì hì hì
Đây để bác tham khảo thêm nhé, tên file cũng như ghi chú bằng bút chì ở mặt sau tấm post card đều giống nhau ( bút tích của em đới)
(NT) Mấy hôm nay em bận quá, đi suốt . Để từ từ rồi em up dần dần lên Bác Chitto nhé !
(beer) :L
Em thấy cái postcard của bác hay quá nên mạn phép ngồi đọc và dịch để xem cuộc sống dưới thời Pháp thế nào. Em xin viết lại bằng tiếng Pháp để nhỡ bác nào thấy sai còn sửa cho em .Dịch hơi sến tí
"Nous avons obtenu une 3ème (troisième année). Nous espérons que le ministère n'y mettra pas d'opposition. L'été sera à sa fin, le plus fort est fait. C'est en Mai que nous avons eu le plus chaud. J'ai toujours beaucoup de travail, quand je n'en ai plus, j'en retrouve. Je viens de broder une assez gentille robe pour ... (không đoán được tên người này). Depuis que j'ai une 2ème (deuxième) servante, j'ai davantage le temps de travailler (4 domestiques, ce qu'il faudra en rabattre en France). Je sors souvent ces temps-ci. J'ai appris à conduire, aussi je prends la voiture quand bon me semble, souvent dans la matinée. Il fait meilleur dans les magasins que l'après-midi. Ce n'est pourtant pas que j'achète beaucoup mais j'aime bien voir.
Bien des choses aimables de notre part à tous, pour Madame Besnard sans oublier Lucienne. Bons baisers de la part de ton amie sincère."
"Chúng mình đã được chấp nhận thêm năm thứ 3. Bọn mình hy vọng là bên Bộ sẽ không phản đối gì. Mùa hè sắp hết, cái cực nhất đã xong. Tháng 5 là tháng bọn mình bị nóng nhất. Mình vẫn luôn bận bịu thế, khi nào không có gì làm là lại tìm thấy việc. Mình mới thuê được cái váy khá xinh cho... Từ khi mình có thêm cô giúp việc thứ 2, mình có nhiều thời gian làm việc hơn (4 người giúp việc trong nhà, ở Pháp cũng phải đi kiếm đấy). Dạo này cũng hay ra ngoài chơi. Mình đã học lái xe và hay mang xe ra lái khi nào thời tiết đẹp, thường là buổi sáng. Buổi chiều trong các cửa hàng là dễ chịu nhất. Nói thế không phải vì mình hay mua sắm mà vì mình thích đi ngắm nghía thôi.
Chúng mình gửi những điều tốt lành đến tất cả mọi người, cho bà Besnard, không quên Lucienne. Hôn nhiều từ người bạn chân thành của cậu"
"Mademoiselle Germaine
Vous ne trouvez pas que la ville de Hanoï est jolie. Seulement je puis vous dire que je m'y ennuie beaucoup et préfèrerais cent fois mieux la petite ville de Bernay. J'ai bientôt l'espoir d'y revenir.
Recevez Mademoiselle Germaine ma meilleure amitié"
"Cô Germaine
Cô có thấy thành phố Hà Nội xinh đẹp không? Tiếc là tôi có thể nói với cô rằng tôi buồn chán lắm và tôi vẫn thích hơn cả trăm lần thành phố Bernay nhỏ bé của mình. Tôi vẫn hy vọng được quay về đó.
Gửi cô Germaine tình bạn tốt đẹp nhất"
"Le 19 février 14 (1914)
Mon cher Robert,
Bien reçu ton aimable carte, merci sincèrement de tes bons vœux et souhaits. suis heureux d'apprendre que les femmes n'ont plus de secrets pour toi. souhaite une bonne continuation. Mais mon vieux
aie (không chac lam) la prudence pour l'introduction des clés...!
De nous trois un gros baisers.
Ceux qui t'aiment"
"Ngày 19 tháng 2 năm 1914
Robert thân mến,
Tớ đã nhận được tấm thiệp dễ mến của bạn, cảm ơn chân thành vì những lời chúc. tớ rất vui khi được biết phụ nữ không còn là bí ẩn với bạn nữa. chúc bạn tiếp tục học tập tốt. Nhưng ông bạn, phải cẩn thận khi tra khóa vào ổ đấy.
Gửi bạn cái hôn thật lớn từ 3 bọn tớ.
Những người yêu bạn"
Đọc 3 thư 3 style viết khác nhau, thư đầu kiểu của 1 bà vợ 1 ông nào to to, viết rất văn vẻ và dùng văn phong cũ. Thư thứ 2 như kiểu 1 anh kỹ sư bị ép sang VN làm việc. Thư thứ 3 đích thị của dân sinh viên, chúc mừng nhau vì đã lên giường với bạn gái lần đầu tiên
Rất nhiều giá trị văn hóa, qua đấy biết đc nhiều thứ: thời Pháp tháng 5 là mùa hè nóng nhất; biết được cuộc sống bình thường của 1 người Pháp ở Hà Nội