ngaoca
Phượt thủ
Hai bức thư dự định gởi 2 host của tôi, đang chờ phiên dịch.
Hai bức thư dự định gởi 2 host của tôi, đang chờ phiên dịch.
WWOOF CHONBURI
Bác Neil thân mến !
Hôm nay con rất vui khi viết những dòng thư này, con rất muốn gởi email cho Bác lâu lắm rồi nhưng trình độ Anh Văn không đủ để viết. Và rất may mắn là khi trở về Hà Nội con gặp được Ibingo, người trước đây cũng làm tình nguyện viên trong nông trại của Bác. Thế là con nhờ Ibingo phiên dịch giùm email từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh.
Bác cùng gia đình vẫn khỏe chứ ?
Lần đầu tiên con tham gia WWOOF là vào ngay nông trại của Bác, con không có chút kinh nghiệm nào, và tệ hơn là trình độ tiếng Anh lại kém cõi. Thế nhưng Bác đã rất tận tình hướng và kiên nhẫn hướng dẫn từng đường đi nước bước cho con đến được nông trại.
Môi trường sống, văn hóa ở Việt Nam khác rất nhiều nên lần đầu tiên con đến nông trại Bác gặp nhiều chuyện bỡ ngỡ và lạ lẵm. Thế nhưng mọi người rất thân thiện tạo điều kiện tốt cho con dễ dàng hòa nhịp được với cuộc sống nơi đây. Và cũng tại đây con có thêm những người bạn mới từ bốn phương.
Do khác biệt văn hóa nên đôi khi có vài quan điểm bất đồng trong công việc nhưng mọi người ở đây đều cởi mở và không chấp nhất những hành động có vẻ hơi kỳ quái của một gã Việt Nam như con.
Tuy ở nông trại của Bác một thời gian không dài nhưng con đã học tập được vô số điều có ích cho bản thân và cho quê hương(quê con ở Bến Tre-một tỉnh có rất nhiều dừa, con đã học được cách xây nhà bằng vỏ trái dừa-một kỹ thuật xây dựng rẻ tiền nhưng hiệu quả). Đặc biệt là con học được rất nhiều từ phong thái, tính cách đầy bản lĩnh và tài năng toát ra từ con người Bác.
Ngày cuối cùng con vô cùng hạnh phút và cảm động khi Bác đã quan tâm đến hành trình bằng xe đạp của con mà cho con nhiều vật dụng hữu ích cho cuộc hành trình. Nó rất hữu dụng đối với con. Một lần nữa con xin cảm ơn Bác về những vật dụng đó. Khi con đạp xe tới những nơi xa lạ, khi mọi người tò mò về những vật dụng đó khi đó con luôn nói với họ :”Đó là của người Mỹ tặng tui đó !
”.
Cho con gởi lời hỏi thăm đến cặp đôi người Ba Lan (xin lỗi con không biết cách ghi tên của họ) và đặc biệt là 2 anh chàng người Myanmar. Con đã có những khoản thời gian cực kỳ thú vị với họ nhất là họ đã cho con trãi nghiệm về việc cho cừu uống sữa, viết đến đây làm con nhớ đến tiếng “meee…meee…” của 2 con vật dễ thương.
Con xin cảm ơn sự nhiệt tình và tử tế các thành viên trong gia đình Bác.
Chúc Bác cùng gia đình luôn khỏe mạnh !
Zany Viet Nam.
WWOOF NONGKHAI
Chú Hajyai thân mến !
Hôm nay con rất vui khi viết những dòng thư này, con rất muốn gởi email cho Bác lâu lắm rồi nhưng trình độ Anh Văn không đủ để viết. Và rất may mắn là khi trở về Hà Nội con gặp được một người bạn tốt giỏi Anh Văn . Thế là con nhờ bạn phiên dịch giùm email từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh.
Vợ chồng cô chú vẫn khỏe mạnh chứ ?
Hồ bơi của mình hoành thành chưa Chú?
Khi ra đi con rất nhớ mọi người ở nông trại nhất là Cô Lamyai (vợ Hajyai), Cô đã rất tốt với con trong thời gian con ở đó.
Cô mua rất nhiều thức ăn ngon cho con.
Con đã có những khoãng thời gian rất tuyệt vời ở đây, mọi người rất tử tế với con nhất là vợ chồng Dorm and At mặc dù thỉnh thoảng con hơi sợ ma một chút bởi những tiếng động lúc nữa đêm giữa một nông trại bạc ngàn và vắng lặng.
Tuy những ngày tháng ở đây khá ngắn ngủi nhưng con học tập được khá là nhiều thứ mới lạ nhất là phong cách toát ra từ Chú. Chú con nhớ câu chuyện câu chuyện con đã tạo ra đám cháy không mong muốn không? Xém chút nữa con đốt luôn 1 nông trại 2000 cây xoài của Chú rồi
. Lúc đó con rất run và sợ hãi và con nghĩ rằng Chú sẽ trách mắng con về chuyện đó nhưng không Chú đã nở 1 cười rất ấm ấp đầy cảm thông: “Don’t worry. No Problem !!!”. Chú là một người Mỹ tuyệt vời đối với con !
À ! Cho con cảm ơn về chiếc cặp của Chú tặng con. Nó bảo về laptop của con rất tốt.
Con sẽ mang câu chuyện thú vị về chú kể cho mọi người ở những vùng đất xa lạ mà con sẽ đặt chân tới trên cuộc hành trình vòng quanh thế giới .
Con xin cảm ơn gia đình cô chú về tất cả.
Chúc hai vợ chồng Chú luôn khỏe mạnh và hạnh phúc!
Zany Việt Nam.
Xin vô cùng cảm ơn phần dịch thuật của bạn Ibingo.
WWOOF Chonburi
Dear Mr. Neil,
It was my utmost happiness when writing this letter, as I have been longing to send it to you, but my bad English skills prevented me from doing that. Fortunately, when I just came back to Hanoi, I met Trang, who used to be a volunteer at your farm, and I asked her to help me translating my letter into English.
How are you and your family? Everybody is still good?
It was at your farm that I first joined the WWOOF program. I totally had no experiences, not to mention my terrible English. How patient you were when enthusiatically guiding me all the ways to the farm by texts.
The different living environment and culture in Vietnam made me a little bit confused and discreet. However, everybody was so friendly, which made it much more easier for me to adapt with the life here. Due to the cultural diversification, sometimes there were small disagreements, but it was so nice of everyone for not resenting such a weird Vietnamese guy like me.
Although the time I spent at your farm was quite short, I studied a lot of useful things for myself and even for my hometown ( my hometown is in Ben Tre- a province most famous for coconut, I now know to to build house with coconut shell- such a cheap but effective technique!). Especially, your manner, attitude and talent has a lot of effect on me.
The last day at your farm, how happy and grateful I was to see you showed much interested in my bicycle journey and gave me so many useful tools. They were extremely useful! Once again, I want to say "thank you so much" for that. When I rode my bike to other strange lands and people started curious about those tools, I proudly told them: "My American friend gave them to me!"
I also want to send my love to the Polish couple ( Sorry but I don't know how to write their name) and especially the two guys from Myanmar. I did have an exciting time with them, when I first experienced suckling the beby sheep. I still remember their cute "mee....mee...".
Thank you so much for your family's hospitality.
Wish you all the best,
Zany Vietnam.
WWOOF Nongkhai
Dear Uncle Hajyai,
It was my utmost happiness when writing this letter, as I have been longing to send it to you, but my English is not sufficient at all. Fortunately, when I just came back to Hanoi, I met a good friend, who is quite good at English and I asked her to help me translating my letter into English.
Are you and Mrs, Lamyai still doing well? Have you finished the pool yet?
When leaving, I missed everybody so much, especially Mrs. Lamyai. She was so good to me, and bought me a lot of delicious food.
I have had a wonderful time living here, everybody was so nice, especially Dorm and At, although sometimes I felt a little bit scared as your farm was so huge, quiet and there were strange noise there at midnight.
Though the time was short, I learnt a lot of new things, even from your personality and manners. Did you remember when I accidentaly cause that unexpected fire? I nearly burnt your whole farm of 2000 mango trees! I was so numb and worried, and I thought you would really get mad at me, but you just smiled at me sympathetically :"Don't worry. No problem". You are such a wonderful American!
By the way, I want to say thank for the bag that you gave me, it did protect my laptop very well.
I will tell my interesting story about you wherever I set foot on, during my around the world trip.
Thank you so much, for everything.
I wish all the best for you and your family.
Zany Vietnam
Hai bức thư dự định gởi 2 host của tôi, đang chờ phiên dịch.
WWOOF CHONBURI
Bác Neil thân mến !
Hôm nay con rất vui khi viết những dòng thư này, con rất muốn gởi email cho Bác lâu lắm rồi nhưng trình độ Anh Văn không đủ để viết. Và rất may mắn là khi trở về Hà Nội con gặp được Ibingo, người trước đây cũng làm tình nguyện viên trong nông trại của Bác. Thế là con nhờ Ibingo phiên dịch giùm email từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh.
Bác cùng gia đình vẫn khỏe chứ ?
Lần đầu tiên con tham gia WWOOF là vào ngay nông trại của Bác, con không có chút kinh nghiệm nào, và tệ hơn là trình độ tiếng Anh lại kém cõi. Thế nhưng Bác đã rất tận tình hướng và kiên nhẫn hướng dẫn từng đường đi nước bước cho con đến được nông trại.
Môi trường sống, văn hóa ở Việt Nam khác rất nhiều nên lần đầu tiên con đến nông trại Bác gặp nhiều chuyện bỡ ngỡ và lạ lẵm. Thế nhưng mọi người rất thân thiện tạo điều kiện tốt cho con dễ dàng hòa nhịp được với cuộc sống nơi đây. Và cũng tại đây con có thêm những người bạn mới từ bốn phương.
Do khác biệt văn hóa nên đôi khi có vài quan điểm bất đồng trong công việc nhưng mọi người ở đây đều cởi mở và không chấp nhất những hành động có vẻ hơi kỳ quái của một gã Việt Nam như con.
Tuy ở nông trại của Bác một thời gian không dài nhưng con đã học tập được vô số điều có ích cho bản thân và cho quê hương(quê con ở Bến Tre-một tỉnh có rất nhiều dừa, con đã học được cách xây nhà bằng vỏ trái dừa-một kỹ thuật xây dựng rẻ tiền nhưng hiệu quả). Đặc biệt là con học được rất nhiều từ phong thái, tính cách đầy bản lĩnh và tài năng toát ra từ con người Bác.
Ngày cuối cùng con vô cùng hạnh phút và cảm động khi Bác đã quan tâm đến hành trình bằng xe đạp của con mà cho con nhiều vật dụng hữu ích cho cuộc hành trình. Nó rất hữu dụng đối với con. Một lần nữa con xin cảm ơn Bác về những vật dụng đó. Khi con đạp xe tới những nơi xa lạ, khi mọi người tò mò về những vật dụng đó khi đó con luôn nói với họ :”Đó là của người Mỹ tặng tui đó !
Cho con gởi lời hỏi thăm đến cặp đôi người Ba Lan (xin lỗi con không biết cách ghi tên của họ) và đặc biệt là 2 anh chàng người Myanmar. Con đã có những khoản thời gian cực kỳ thú vị với họ nhất là họ đã cho con trãi nghiệm về việc cho cừu uống sữa, viết đến đây làm con nhớ đến tiếng “meee…meee…” của 2 con vật dễ thương.
Con xin cảm ơn sự nhiệt tình và tử tế các thành viên trong gia đình Bác.
Chúc Bác cùng gia đình luôn khỏe mạnh !
Zany Viet Nam.
WWOOF NONGKHAI
Chú Hajyai thân mến !
Hôm nay con rất vui khi viết những dòng thư này, con rất muốn gởi email cho Bác lâu lắm rồi nhưng trình độ Anh Văn không đủ để viết. Và rất may mắn là khi trở về Hà Nội con gặp được một người bạn tốt giỏi Anh Văn . Thế là con nhờ bạn phiên dịch giùm email từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh.
Vợ chồng cô chú vẫn khỏe mạnh chứ ?
Hồ bơi của mình hoành thành chưa Chú?
Khi ra đi con rất nhớ mọi người ở nông trại nhất là Cô Lamyai (vợ Hajyai), Cô đã rất tốt với con trong thời gian con ở đó.
Cô mua rất nhiều thức ăn ngon cho con.
Con đã có những khoãng thời gian rất tuyệt vời ở đây, mọi người rất tử tế với con nhất là vợ chồng Dorm and At mặc dù thỉnh thoảng con hơi sợ ma một chút bởi những tiếng động lúc nữa đêm giữa một nông trại bạc ngàn và vắng lặng.
Tuy những ngày tháng ở đây khá ngắn ngủi nhưng con học tập được khá là nhiều thứ mới lạ nhất là phong cách toát ra từ Chú. Chú con nhớ câu chuyện câu chuyện con đã tạo ra đám cháy không mong muốn không? Xém chút nữa con đốt luôn 1 nông trại 2000 cây xoài của Chú rồi
À ! Cho con cảm ơn về chiếc cặp của Chú tặng con. Nó bảo về laptop của con rất tốt.
Con sẽ mang câu chuyện thú vị về chú kể cho mọi người ở những vùng đất xa lạ mà con sẽ đặt chân tới trên cuộc hành trình vòng quanh thế giới .
Con xin cảm ơn gia đình cô chú về tất cả.
Chúc hai vợ chồng Chú luôn khỏe mạnh và hạnh phúc!
Zany Việt Nam.
Xin vô cùng cảm ơn phần dịch thuật của bạn Ibingo.
WWOOF Chonburi
Dear Mr. Neil,
It was my utmost happiness when writing this letter, as I have been longing to send it to you, but my bad English skills prevented me from doing that. Fortunately, when I just came back to Hanoi, I met Trang, who used to be a volunteer at your farm, and I asked her to help me translating my letter into English.
How are you and your family? Everybody is still good?
It was at your farm that I first joined the WWOOF program. I totally had no experiences, not to mention my terrible English. How patient you were when enthusiatically guiding me all the ways to the farm by texts.
The different living environment and culture in Vietnam made me a little bit confused and discreet. However, everybody was so friendly, which made it much more easier for me to adapt with the life here. Due to the cultural diversification, sometimes there were small disagreements, but it was so nice of everyone for not resenting such a weird Vietnamese guy like me.
Although the time I spent at your farm was quite short, I studied a lot of useful things for myself and even for my hometown ( my hometown is in Ben Tre- a province most famous for coconut, I now know to to build house with coconut shell- such a cheap but effective technique!). Especially, your manner, attitude and talent has a lot of effect on me.
The last day at your farm, how happy and grateful I was to see you showed much interested in my bicycle journey and gave me so many useful tools. They were extremely useful! Once again, I want to say "thank you so much" for that. When I rode my bike to other strange lands and people started curious about those tools, I proudly told them: "My American friend gave them to me!"
I also want to send my love to the Polish couple ( Sorry but I don't know how to write their name) and especially the two guys from Myanmar. I did have an exciting time with them, when I first experienced suckling the beby sheep. I still remember their cute "mee....mee...".
Thank you so much for your family's hospitality.
Wish you all the best,
Zany Vietnam.
WWOOF Nongkhai
Dear Uncle Hajyai,
It was my utmost happiness when writing this letter, as I have been longing to send it to you, but my English is not sufficient at all. Fortunately, when I just came back to Hanoi, I met a good friend, who is quite good at English and I asked her to help me translating my letter into English.
Are you and Mrs, Lamyai still doing well? Have you finished the pool yet?
When leaving, I missed everybody so much, especially Mrs. Lamyai. She was so good to me, and bought me a lot of delicious food.
I have had a wonderful time living here, everybody was so nice, especially Dorm and At, although sometimes I felt a little bit scared as your farm was so huge, quiet and there were strange noise there at midnight.
Though the time was short, I learnt a lot of new things, even from your personality and manners. Did you remember when I accidentaly cause that unexpected fire? I nearly burnt your whole farm of 2000 mango trees! I was so numb and worried, and I thought you would really get mad at me, but you just smiled at me sympathetically :"Don't worry. No problem". You are such a wonderful American!
By the way, I want to say thank for the bag that you gave me, it did protect my laptop very well.
I will tell my interesting story about you wherever I set foot on, during my around the world trip.
Thank you so much, for everything.
I wish all the best for you and your family.
Zany Vietnam
Last edited: